|
Нотаріальне засвідчення перекладів
Нотаріальне засвідчення перекладу необхідне у випадку, коли перекладеному документові потрібно надати офіційності, наприклад, для подання у державні органи, для подальшої легалізації тощо.
У випадку нотаріального засвідчення переклад підшивається до копії документа. При цьому нотаріус, крім вірності перекладу, офіційно засвідчує відповідність копії оригіналу і ставить на ньому штамп «копія» або «фотокопія».
Компанія «ПЕРЕХІД» співпрацює з Тернопільською державною нотаріальною конторою та може засвідчити Ваш переклад досить оперативно.
Зауважте, що нотаріально засвідчити переклад можна тільки, якщо документ є офіційним. Переклад особистого листування, інструкцій, статей та інформаційних матеріалів можна засвідчити тільки печаткою компанії.
Перелік документів, які підлягають нотаріальному засвідченню, досить великий:
договори, контракти та угоди
довіреності
заяви
свідоцтва
установчі документи
довідки
посвідчення
дипломи
паспорти
бухгалтерські баланси
сертифікати
трудові книжки і т.д.
Проте, хочемо звернути Вашу увагу, що ці документи мають бути належним чином оформлені:
◦ у документі має бути чітко зазначена назва документа та організація, яка видала цей документ;
◦ на документі повинні стояти підписи осіб, уповноважених видавати документи, печатки організації, вихідний номер, дата;
◦ якщо документ складається більш ніж з одного аркуша, він повинен бути прошитий та скріплений печаткою / підписом;
◦ на документах, виданих іноземними державними установами, повинна стояти печатка «апостиль» або штампи консульської легалізації;
◦ у більшості випадків необхідно надати оригінал документа.
Необхідно мати на увазі, що засвідчувати вірність копій можливо далеко не зі всіх документів. Згідно із законом, нотаріуси засвідчують вірність копій (фотокопій) документів, виданих юридичними особами за умови, що ці документи не суперечать законові, мають юридичне значення і засвідчення вірності їх копій (фотокопій) не заборонено законом. Наприклад, забороняється засвідчувати вірність копій паспорта, військового квитка, службових посвідчень тощо. Переклад ксерокопій документів з фотографіями (паспорт, посвідчення особи, водійські права тощо) можна засвідчити тільки як підпис перекладача.
Не приймаються для засвідчення вірності копії документів із виправленнями, дописками та з іншими недоліками.
|